杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 127073|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i], e5 |; u1 O( f9 V; m
1 K  r4 N5 u6 `/ T$ s# `
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]  G# s, I. s3 Y" S( S+ p, G4 z
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
9 g4 U  Q& u/ I- w0 H3 B[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
0 Q: H% I4 P. {: B; ]【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
2 V- A" H9 T! D0 b8 P# U  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。' X6 s+ p/ T+ {4 O4 J- V
: Q9 q- w/ o% q9 @2 A+ e! [
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
3 u, C/ }2 V$ E0 a+ j[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?+ g: C+ R" w. V" C
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。6 A& T& P* g4 ~! j( }
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
* K" L: G% l% m5 l$ f2 s, w  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。1 R9 P: t  q+ A
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
3 B) X, i; ]% J( }4 h$ E  M) f: l  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
' ?3 I$ G( w( v) S9 U  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
% p/ G9 p& n  [- R2 H' \  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?% \0 F% @0 ~/ \7 T
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
7 Q+ g# H6 o" a  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
7 S, R% N# k% W4 T7 I9 N5 U  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
! L6 i- t0 U9 ~# b# V" X  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
# d3 Y* i. }4 g9 O* U5 V4 S* n  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。( C& a$ M5 e% }- n+ Q
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?  t! }# |8 W4 I0 C5 A- S
  [b]弗:[/b]不知道了……) B1 r: r+ e3 x! K. C. {+ d
  [b]苏:[/b]记不住了?" j3 N+ M. a( V8 \
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
1 f) I6 U. Q: q' K! ~8 }; J  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?: C; l: K& L# p" y! v' J) X# t
  [b]张:[/b]难。1 \6 ]& I, n. g) e# k
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?. F3 G! {+ d6 E
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
: O( `0 S# v9 D  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?( H  f/ b, h0 \+ d7 m6 @* q/ W
  [b]张:[/b]是的。
1 _1 y1 Y% {5 r: g5 z  s  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
8 P) K; M3 \$ t- W  o  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
( y& S5 M9 `3 x* L, \- _  n7 H  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?( V7 v) h' y+ c, d$ t% H# R
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
& G+ M2 p3 L* _" \  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
$ N6 [  k  K' V# W: [  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。5 N1 J# M7 R% {
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?9 z0 A. s7 u7 L$ f9 ^9 ^3 x
  [b]博:[/b]政务参赞。
* d6 J( I% O% U' M( _! z/ Y5 ~  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?7 j" z& }: i( U# Z$ o. n
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
3 Y1 Q, e; {. D; @- ]7 l  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……! g3 W+ Y2 n4 ?. ]* l, ?% {& s
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。' ?2 l/ p% d7 I: K, `
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?# O0 C7 n0 w/ s; @4 B8 R! A
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。  H! c- V/ `# [, C8 H3 B; a9 M" N
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
$ K) k2 m7 A6 {( m# `' M  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。9 o! @( t# U9 c+ G' a* }: Y
  [b]苏:[/b]没有教科书?) j+ v0 o# W/ P# B, j
  [b]博:[/b]没有。0 \9 s! o& W. N5 G& k! g  v
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?* Z, V: b' n5 w, {! a9 F
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。: N" q1 [; |  M# G, h
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。' d% y# R# U& \! X2 ^* p
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。3 o. L0 q% y% w; e9 K+ s+ |$ z
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。. L$ e3 |& Y" b+ I2 |
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
. M& Z# b, C+ d& n  [b]博:[/b]应该是语音语调。/ I9 I) {/ H! t9 o8 |" [& r
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
% S1 ?" Q" a4 e6 W& x  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。/ p, u5 j% k8 O1 b2 b! _* C: J
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。+ s0 Z$ U4 w  B6 P& Y
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。* v5 {$ L& E% ?) G% s: C3 V$ d
  [b]博:[/b]截然不同吗?
3 b8 U/ [8 r5 K0 K4 ~! X  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
& f% H4 M  _# K0 R9 F  [b]博:[/b]……0 x, Y: A" t) Z
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?9 y' S2 [2 h" @; \* X
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。2 h) \3 r* E. K7 G/ X9 h0 r
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
) W$ @" H* I: F: d5 F  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
, l4 p, ~2 M; s( l, L  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
9 W' W2 `( s% @' T7 V" k  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
  d/ ~1 ]5 Y( s& [4 v  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
( a3 D( [1 E/ h. n) {0 w  f  (四位均笑。)% z. ^1 p$ r+ z7 @
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。0 w' k& g$ \& V0 l- ^
  [b]苏:[/b]为什么?4 M/ x0 M) J" t- j6 ?0 j: p
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。0 R) s5 ]+ M: h  |1 F: y& l
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
9 v  C3 }7 d! L) U6 D; V/ O  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。4 F% q# \  x0 }- M" A  s* n
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
' g9 x9 m' Q: a) ~. `4 D& G1 s$ H6 V  [b]张:[/b]比过去多了一点。0 M2 p% D; T( w+ O
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?+ Z' {5 Y4 z, f9 n
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
/ h6 m3 s5 S, W8 v/ j- ]: F" I  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?  a9 \7 I+ y7 M0 u0 i% _) L
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”* t/ q7 _& B$ K/ ^; ?
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
* N; B: ?3 i, }9 f  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
& W9 q# T3 W- F* D3 A  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
; T: ~7 N6 V; H  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
3 w  Z1 |, Q" Z7 \2 `  [b]博:[/b]是,不一样。5 @0 z( C/ N  U+ [- f' {: f
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
/ s4 c9 K" H9 H& q- N3 F- d  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。+ _3 @8 m  ~1 u$ \2 r/ c3 ?  `# \
  [b]苏:[/b]读?( [/ k9 O  U- C$ H6 }& J
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
: a# }7 b% ?1 s/ K0 g  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
! h% H' ~1 _/ n% ?  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。# }5 r) C8 d' Y1 L) S! m8 q- \
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
, S  R; y/ U2 D, ~+ I$ Y  B  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。3 i/ D5 _9 J- Y8 [) C
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
" B8 `3 E+ {1 T9 J2 i# s0 y; m  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
( [4 F! j/ K5 f! A+ _1 Y  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
( L& A6 y! k* E4 ~4 _' a  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。$ H7 Q+ `8 B4 F# ~+ D8 `( J% F
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
% U" G$ }- z2 N' y1 e/ Z' v  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。7 E5 `$ j: H3 K- y# b
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
, M# A: G/ x, a/ ]: {* d2 s# e( j  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
. o' z6 `6 s; T: h$ K5 s  [b]苏:[/b]哦!7 R1 t  ^) |2 o% v! l4 ]2 ?
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。3 u- o3 O; a7 m1 B4 P+ L. o% {
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?5 c- M8 b0 B6 J: ~: F  n  y* s
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
/ G# o: ~- P. @2 h  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?! b; C. F6 k% p; I2 G* h
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
% R6 M5 d% @! v  m' [$ W3 d  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
- U3 F* d: ^8 y9 H& B3 F  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。1 v! T  D* Q' o: }% A/ {2 v  k
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
2 }4 D* w! O, w+ ?  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?( _1 ~% D+ V2 }! H
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?- U  P" i/ b* e$ }2 T
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。- a2 E' r) P* |7 p" D- k+ Z6 Q9 L
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
+ v1 _: J$ _  r1 F  [b]张:[/b]是的。
& s- x9 r& q) v8 t5 x9 A6 W  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
6 V) }+ u0 L, R+ O+ C: B3 e  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
. y; Q1 K2 l! O, \  _  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。4 T) T. R) r" |/ \
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。  H1 r  D8 A9 _, Y' P: s
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。( E5 @" t" K  a
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
/ ?1 r# ~" X! \# S/ m/ a, Q  [b]苏:[/b]我猜的。
& f) X7 ^$ A( R9 p  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
3 N0 A& f3 q- q' C! p
0 H4 P# o, H( ~. d. z  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?/ h2 K3 S3 h* x

9 r! l" x' o9 _5 i+ o7 F. g# ?  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
* d& p* R3 H$ x2 h* J& y9 v0 D  ~8 E) \( E
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
" C9 I8 ^7 d$ U$ b- t% E2 `! B! N) v
  苏:时机正好?
# e9 O' T" ]5 q" Q& a' p+ `9 J' F3 |% X' b9 {" h
  张:是。2 s: a* [- {+ C# f( p( H* o
/ U+ @& j( ]: B& `. a+ u7 X
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?8 o. w1 v4 Q/ J6 l6 i9 b5 A' s6 s

" f6 J  p) V! d! y  博:公使。) U; D) M. H( N- `5 t6 C: v

' m( F$ ~5 P2 U" |1 ~6 A+ n% \  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
  |* l% v. E) Q3 U- u
9 y5 ~0 ~* q: G  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
% Z' t( F2 K/ e8 X9 Q& G: w8 {0 m/ c& |9 v2 X
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?  q$ h  m4 c; b0 g. B

( r) z$ L2 y& V  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
. ^( S" H# k5 |) v  f% K* ^, _+ l/ ~# ^9 ~$ k
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?; ]* V& b4 y1 h2 c) O

/ {( V2 Z  c) X2 C3 r, j  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。  V+ r8 }& W5 Y4 F1 F7 B1 m3 m

1 x0 t' b% e/ Y! f4 n  苏:哦!- b5 R$ ?1 y! N( `: z1 k( _
  \! d# X5 p) i
  博:这位是真正的职业外交官!哈……  p2 [, f8 U" L* y" ~) R* I7 J
: z( _/ {3 W1 ~7 f, ~
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
  `1 m. _. c) n( }8 x- f: y: O' M& l/ i3 B9 g' `7 r  E
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
3 Y2 C' X4 \% s, y) w/ b9 x8 i. F# }: e& Y. X
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?3 f8 t6 R5 F0 a- f/ [
: ]: r" M, R* V8 M, c
  弗:是的,说泰语。. f6 l7 i% `8 N

3 c* c( p! d8 d& |/ d% f3 i  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?' F1 X' J- x# `# \3 ^

( ]; `" {& D4 X! w  博:还从来没有吵过架。
; Q# g$ {9 |1 T& e+ {0 o* e3 G' v: ^
  张:是,从来没有。" s+ m' ~5 n( {
1 `1 X1 @: ~% v' @
  博:用泰语说,就是“还没有”。& C% i, W( O$ y( c* @
' r  b7 q8 m' b
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。- X: }2 U$ i. O2 X' O2 t$ T3 M

, k' W# v3 g/ n: {" ^  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
2 f* c4 a3 G: M( N" V9 W' ~5 w6 a1 P! K! {
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。  m" \8 U- i& R( b* r
* ?: `2 ]* T- E! `2 Y5 X
  博:从来没有在那个时候见面。) y+ \' k9 H2 |$ V0 Y  e4 x
" O/ B/ n1 M: }: O" E! v
  张:哈……. L" w2 p6 ~8 h4 h$ T1 _

/ m. x8 x! p+ s0 b: i- k' d( U# [8 C  苏:尽量避开,是吗?9 q, t& m: }3 f; G

5 _# }- O2 A8 k  博:避开。避开。
9 C# @; W# H$ C* H; C, m. t5 f; e# ?! }
  苏:那英国呢?
& V5 S- p6 a0 j' M* H* d& X* @1 u+ o1 \8 z
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
( [6 \2 \' P9 ]8 P( C+ a- w
$ C! I2 o8 g' v# K3 |  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。- ~/ d# h; }% b! e! k3 z

, e9 f) l* Z5 L$ p! t0 r  苏:要退休的大使说的就可以不一样?' A7 W6 T- K9 B6 v) @1 r8 S1 S) T
' r/ h, i  t" h4 h) t
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
, S. h7 X+ ^) l% p5 X* V& S4 F, m" d6 r7 V2 X6 }
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
' C$ N3 ]. d% s/ B0 L' x% |
7 w: \# C1 x3 ~/ ~2 o: {  苏:那作为朋友,会怎么做?* ^5 C5 Q' o/ t9 F4 G4 X

' Q6 k7 r; j) Y/ G9 ^  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
9 a7 K. G9 z! D- F5 l
" E# T  u- V( d0 U6 N- ]  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?1 K/ Y9 c& R" X- ?
8 [+ K- D7 d3 \5 p$ K2 r/ h; Q
  弗:是的,会交换意见。; f& R& J* v3 c+ n7 K9 l$ {

" n& A# }$ r0 l6 C- D* G  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
0 C) x* @: _$ n* _: @- o8 g! s% Y9 V: U/ w4 C
  博:没有困难。
0 C( o+ ^7 F; H* g$ a) Z+ I- P6 z' \# x3 Y
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
, g1 F1 h( `8 v% _" M
0 R& u0 g2 W4 u3 J( ^  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
( P2 N5 W4 F9 ]+ D- h) `" ?6 x8 O! j3 ?( \/ l. J1 u; k
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
( w% a3 _, p8 W# a
0 j! r9 d7 ?5 }8 W8 \. ?$ e  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。* c( I( `+ R# E3 U

' k2 F/ v% v3 d4 S- y  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?8 [' y4 s0 X/ L' F! j

8 T% l" L6 N% D0 Y0 i  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
' j9 C! o# c. \3 @' s9 M/ Q
0 m9 J8 M/ Y1 H8 p  弗:我们必须保持中立。
3 R6 m) n( D! X0 ]4 p) M( p
4 a1 C$ Y2 E4 B/ N. Z) v  苏:始终保持中立?! T+ l- G* v9 x8 r1 e; j. {; n
1 r8 ~( d6 ~8 H, M2 T
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。, ?6 L6 M- w3 q& B1 I7 p
! P; n4 Z) K2 }
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……6 H3 e; T) |  k" U6 g$ a( G2 V
% v& l" I6 y6 I, C! {% g( ]
  弗:但我们不理解啊。( v# ]4 o6 k- X, i7 Q9 y& ?
/ Q" u) M$ P7 b* U
  苏:不理解?
/ A8 k* i! w$ j" G% t7 L
, k+ K) h# [6 M- ?& B7 h  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
, N( v( V( I7 A: I; f/ W
" L- Y: K+ h+ D. g7 h( Z3 w8 x  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
4 M* G; W% L$ ^3 t. z% G2 e1 z$ X  a2 g
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
6 T  @7 T5 z$ f& i& S3 ?# F+ m  l+ w2 h2 B. a$ S
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?+ D4 c3 S1 i) F" u/ G7 S+ `4 u
7 o1 C5 y2 f, U
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
8 e# L( x7 a+ O5 d5 _$ h
7 `1 F+ p+ T# h  苏:中、美是同一天吗?5 {- f' O6 I+ G; b0 j' @  ?

: m0 y3 L6 b+ h) b  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
1 I: h8 G" s% A4 A* T/ z
& p! P2 x& m6 g5 R! N5 v- l$ }1 E% ^  张:是。
/ R' g3 J1 `/ k% a1 V8 O+ A( T% P) }, O9 b
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。; w8 }0 y' D' q6 g+ |% ~+ h
$ O( Y8 @, |$ Q# B' z: W
  苏:张大使介意吗?
4 W/ |& M* I$ d1 X1 `$ s' ]+ ], z; q# {/ ^
  张:不介意。
; w' m9 ?8 P9 f9 p- v# l  \5 s. s0 e; K7 h0 S
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
* x+ z* ^9 a: z" ~# S! ?: K9 u
  博:苏提猜,不要想得太多了。' H7 q5 L/ ]4 P/ N9 f7 S- l5 q
  [- H" i# I- t, p7 G
  苏:泰国人这么想。& v- |5 Q8 A/ \
- K% t5 i3 j7 u* l+ |2 ~
  博:我们不这么想。$ E7 C0 O  m% T
( M2 Q6 s9 p& n4 P) v# X
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
: q5 H& R/ Z$ @. H2 ~$ U/ ?
; l1 Y2 m4 i% L8 V$ b在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变: e' N0 t5 q) |4 i) c# `0 t

  |: J5 Z6 Y9 r  p8 b  `  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?/ y4 e% O$ m& g# U4 u8 w# `, a

) j6 J7 h# U6 H' Q  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
! Y6 M$ J" V) ^- @% K& D% H  e
$ \8 m- V  U7 O3 V  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。0 u1 e) M* R2 }: e$ ^
6 F! O. N9 S% m8 N0 h8 p" m6 N
  弗:是。
" \6 G1 {3 R7 y( T7 H
/ p( F7 G# X8 b& e% ~2 G  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
3 H2 S, n( l) ?7 D3 I. s( a' u# l/ ^0 |* I
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。1 E  I4 v- A0 q( N8 n8 Z

5 V- y, l! L' U& q' `  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?+ p* ~- G; S0 B

3 g, p# D+ ]8 O, p1 o% g- e  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
* W# ]" f9 r5 s1 d
5 v% T, O. S: [7 w, S, E  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。' g$ m9 i" D* ~5 F  K

1 l! M5 d0 c5 F  h  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。8 M& o  @5 S8 _4 _1 _) ^. F  q
- ?; j' _+ P6 K3 `+ D' }9 N
  苏:大使感到糊涂吗?
& E" m& U3 o7 g$ a+ j: m( N  g7 Q1 D0 Q: M3 d
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。/ [/ V! s8 }' c9 a0 C1 F4 \  d
$ K1 z9 h* d4 N) K6 b; l1 Z9 N+ \+ Y
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?! W) W" W8 j# T: Q8 K1 @7 D% p

: _, v+ h0 L$ Q& |! d( c) F) W% j  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
" Z1 R. A, X) |9 j1 o- l+ |! E  i% ]- b: X* g7 c5 `0 F
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?, _: p' K, a: v  e$ @* p/ g" z
7 i4 f6 d4 h. B9 q) J
  弗:哈……% u: r5 p! i0 h5 ?6 X# _, |# C$ N2 F

+ l; [+ o; |% ~4 Q( e0 I6 f7 B  苏:每次来都碰到了“革命”?8 \2 m! F/ l# U! [" f

  `4 q* M, z$ {  l0 T  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。# S( G; X) _; F

( m' n  K9 J4 p& Q( W2 Y7 N  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?! l* j8 E$ g0 ]# |9 p

) E4 n$ s; x7 r2 h9 |4 q  弗:那天我在英国。
3 ~" V& ^8 Q2 c8 P6 |4 V3 `$ m
$ }/ w* K! f: S8 e: J$ R  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。$ w; M$ H! U4 V0 {. _9 [7 l
3 O5 I8 Z1 M" t& N* L# C# \
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?# \6 ]( b5 I9 _0 t2 F: V1 I
7 ?# O1 L1 @) g+ x, m
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
* L  y# I9 \! }
9 q; c; T5 U1 s4 o! n9 Y  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
! ?% f: U% N4 ?5 c! F& \5 ~
* {. F( |. f, k, ]. D2 P  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?1 y( q1 \  d5 ?) `' {3 A; w/ m

2 G4 f/ t0 |1 S8 z  博:那你说说,有什么情报?) x- {& O2 O3 }( \# Z* M$ V
6 M2 `6 t8 [$ O/ D
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?3 O% x: H8 s1 R6 X, @* ~9 D/ f
$ F0 m1 J: ~1 }1 b7 f7 C
  博:不对。9 K+ L( n/ A1 l; [) _! Z
4 S: f8 s+ }- f* Y4 n' X/ J: g, G" K
  苏:CIA,可能有什么情报……: I- `" j: r3 F! V7 {

' e' \5 I6 @. X# f  I" O, _  博:谢谢如此的表扬。谢谢。( g, M) y8 X' i1 \4 ?7 ^  M0 ]
7 d* f/ q% [) r
  苏:不是事实吗?0 s7 i% a; R( n; \6 u4 [
( V, ^# V* n3 {- I" @3 R& W
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。- ?! _  Y' u6 p: t% R* J! ~( w

  u0 H& e5 t3 w$ C$ I  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
! ^0 x; s9 l7 Z, O
, d" E& d" U: N( x: K1 {0 ?  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。$ s0 F: C  X( j! ^( K

6 a) j2 G! \0 Q. \* }7 c) X/ a  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
1 M+ M5 \; U8 ~# k& z+ M3 S
  u9 U4 \' k) m  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。; Q+ z2 c8 O/ ~- ]4 a

. r9 ~9 T8 o. a  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?* \8 T$ c. t$ m1 P

7 @8 U- V9 Q5 E  博:苏提猜,请不要这样说嘛。. {3 M3 B, Q! E5 @

( u# n# X5 X, n+ f& |- w  苏:为什么?损失什么吗?. O9 X; u7 V5 M* a
8 @& \* C" Q9 i* ~% F& q
  博:是。哈……
! v% C- m. B. u
+ D2 G  Q/ t! B0 ], V2 G3 Z0 `  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?# C' L: |& C  I
( \  b; p$ S, x6 [9 O9 I
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的# N; z. _. g  y; l& n
" d0 I' f6 H$ G+ g2 T7 ]- R( T
  苏:大使在泰生活愉快吗?, ?$ O! o* s5 ?+ Z' L
/ q8 i! t  E0 j) U
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。% z  B. G- W& s! Z9 c

6 i' d% O) h% x6 Z  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
$ C+ R" o1 r- `8 R/ Q/ M, m7 ^& o3 b6 i- R" T
  苏:这样好不好?
- i& M- F- D! h* x0 |4 L) R2 I- O/ r, C  Q0 I  B5 S( u/ Q/ F* x. {
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
! c2 L9 a! Q+ l+ [: W5 }& y9 S8 x- Q* r9 R+ Z
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?7 h5 p  G' t7 O3 S2 d
5 A3 D3 u2 F0 Y  x( L
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。5 l. Y5 S4 N! N% T% Z% e4 o7 I

4 v" t3 r( Y0 p1 I; M; U+ E  苏:泰国人?3 r7 _' c+ K2 n' G! i
, H& b( L$ j% \& s8 G
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。7 X) {0 s( R: }- C. }
( k3 G! o3 F/ o$ Y0 I
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
# F, }2 D8 [) Z2 M$ K5 h  M
0 `( ?6 h' K$ w& z! f 8 }2 M, G, w5 K/ v1 O

# f8 ]5 ~) S* }" |6 U( ^2 h# X5 O6 ^, R, Y( ]
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
% }0 x4 P, u' i当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-21 16:48 , Processed in 0.452439 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表