杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 116969|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]! }. c4 z7 o6 r8 U( g2 X" R' w0 }. b  s- u
! w) I! E7 a; e+ X7 D, _2 O
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
$ F1 X# p4 V0 ]/ s! f9 p[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]% O& j3 v' L1 ]; ]+ {
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
3 C, f3 z( D% W6 `! M9 M& k【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
7 a; c+ i6 w" z+ }  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。" Y3 h; n- w- F* J

+ S1 I5 v2 S/ R: W9 ?$ h; u[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
* g( t4 Y. E* s* C7 I0 p% @% C+ i9 e[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?6 \- S+ {  w/ ~& @/ K1 \
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。, U; X- k" y" S+ M+ K, b1 p1 ?
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
; \, w! j6 X% p" O, x3 m  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。, E* J$ q8 L+ Q9 n1 M! F
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。. S/ E, `8 T; H  r3 N  m, @
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
2 v7 @2 Z" ~0 f; R2 y8 K1 n  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。. t+ c' i* B+ u# k' T5 ?+ r$ e
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?1 U+ \9 o6 ^, X% A+ \/ l
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。# }$ ^3 z8 N8 T; k+ Z
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
4 g* p8 L, o/ c6 Q4 n; H  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。! b% A6 n( ]7 l$ s0 h; o5 z' E4 |
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?+ o# h5 y* B' Q) I
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。' U+ e7 b: ^5 P4 Z) k8 w
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?* g3 g* \1 _9 M* i: {, p" ?' }
  [b]弗:[/b]不知道了……
5 O; |1 p: Y) h9 l) g4 a3 C+ ~- N  [b]苏:[/b]记不住了?# E1 c0 d+ \. t; s! @* R2 j- E
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。5 j! s0 J& V, r1 @1 {0 h) H- h
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?' w8 Z/ z# v, H' q: e  ^
  [b]张:[/b]难。
0 B8 s% J3 \$ d( Y9 C  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?' \) U- h) V+ D7 a* G9 z. K
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。6 Z7 x/ R' }1 h/ f
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?7 x, f' P6 x" Q
  [b]张:[/b]是的。
- f- y/ J5 C" d# K' D1 |8 X  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?8 w+ k3 t7 g! q, G% b; [8 b
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
4 R6 u% y0 X1 |0 v  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
8 |% |" A$ I) Q$ }! ]% c! Z6 s  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
/ w1 O# R9 ]. p! K+ j  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?7 C& ^, \* ?' @8 g
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。, t8 g; W9 X5 I: P" Z) S5 w! k. o
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
: \4 C7 m$ s* J  [b]博:[/b]政务参赞。+ w- X7 P  p- n: \* B: k1 I
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
4 |" G7 E# {0 r7 I  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。) n4 j7 @  B8 a( N6 k: ^/ Z& @
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
" k; G9 j7 g) p5 n  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
2 j0 ~, R; b1 F$ e3 ^* f: V  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
& J6 |( G/ u+ h3 P- ?7 V( k  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
8 Q! B/ ?" d6 b5 G  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
( i; \! s2 o! ^  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
% ?9 s8 n1 @) P  [b]苏:[/b]没有教科书?7 I0 u. E' e5 w% U8 P, o3 _
  [b]博:[/b]没有。
2 V4 F- k: c; m% H" k5 F  o  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
1 e2 G3 @' |" R' ^& L6 ^2 K  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。# e: D+ r, s' x* ?. {" Z8 r
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。* A1 w' S9 h* d" m* r$ E
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。' u: g  q: B2 P7 K7 }1 k4 e2 ^
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
4 ^, k/ _& h) L$ ]2 o9 t1 I, q  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?, \* y1 ~/ f8 Y# S$ S1 ]
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
3 b  G3 e7 O7 l* [5 U; Z  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
* d/ p% o: |5 F' h  @  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
' s! S2 _- ~  e% g" |7 J& e" Z  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
( S( B6 {/ D9 X3 a6 J8 _, r  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。% q0 O" r# W, X8 w
  [b]博:[/b]截然不同吗?
* V* S  u3 s3 P2 }- |+ z# E  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
0 U+ n1 o: U9 m  [b]博:[/b]……$ e1 l  {$ o4 s0 J9 b
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
, _. t4 Q- W+ W9 z( }7 a; D  g  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
2 x+ n' j1 K: `  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?( a8 d$ Z  \; p1 J& Q( S
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。0 [7 T* _  f: l8 m, K: ]( a2 i
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。- g- B/ Z6 K. d+ ~6 f) {" h
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
& v- p3 }2 W0 m  Z! V) p' A8 B  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?# H8 y- T+ }5 E7 `( m$ V' R; ~
  (四位均笑。)% ?+ z; [5 u- }4 @/ E
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
4 G' h" S0 i+ L5 K# A6 P  [b]苏:[/b]为什么?
9 c% q9 M# q6 ^* K  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。3 m& b: [: D  a0 q# V/ x- r; I
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
- d6 ]3 Y1 a+ g- n$ y6 j* R; O  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。; x6 s8 q* o; F+ I  F# L
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。; Q( k' `: Z+ ?( L  h
  [b]张:[/b]比过去多了一点。$ }; r1 x2 O5 c/ p/ U
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
. Z4 m% J+ Q- c% S; y# t  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!8 Q7 S0 @0 r+ ?9 Z: n/ V
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
! N" t. u- I0 N9 n% Q  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
& a- e( W* T! q6 V% W  E2 j# Q6 m1 ~  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。+ a$ r& Q+ C3 W! E0 q
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
& v* ?9 [; v8 m! L, \  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?* k5 k0 _; o, `- m# t
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
1 h+ r" [, `5 `) \& `: ]% Q  [b]博:[/b]是,不一样。% |1 v; K$ S  v$ M0 F; ^! r
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
# V9 u- |5 d( X  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。7 g# _: f* S5 h$ F9 a+ {
  [b]苏:[/b]读?. Y- u4 s9 T6 J0 h3 \- v9 P' ~% v
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。0 ~8 E' f' p  Y* M- K
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。( j  X* B# n7 T- X# u
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
$ _% U, P+ V# A, x. t) O  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
+ w7 o" Y* n+ Z: _3 f: i  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
2 U( K+ g- K% Q4 j5 d7 S. p) \  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
6 Q. n4 w. B: c5 W7 s3 J  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
6 J  P' ~, j) i/ k$ _1 h  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?4 e" t# [9 V  S; B$ J+ Q5 L
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
4 w7 o+ x% i: y2 O' W  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?3 {, |" n% k2 G; `& L
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
  q4 @) |4 _" p  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?+ B$ p  p0 _; F+ C
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
' q2 s+ d) `, \* J1 g  [b]苏:[/b]哦!/ [* }9 L! e1 q: s, I2 }0 t, T& F7 D
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
7 m5 @! L- c3 p* j# b, x& r  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
. n' j, ]; s. Z* d7 O, ^  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。4 h' a& v  i6 l
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?1 c# V/ A8 t3 M
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
. [% Y) K+ w9 I& S3 w  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
0 ?& O- G) m4 U: T6 e  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。* y, K5 N; z3 I+ O% F8 b' [
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?/ C9 d3 @! f4 X
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
/ R" @  E6 w# ]) |! @9 v/ w  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
7 e: D  B; o, J+ E, z  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
+ Q! F* i: X8 P* r% u! o  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
$ k& f( ?2 f2 r+ U  [b]张:[/b]是的。
% T' v5 q* u# U2 T  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
' s  T. D  y% n+ ]9 y3 M; P  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。! ~6 ?' K( o3 c# v) z+ n/ j- X; `
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。; R$ \# i5 J5 K; d! R
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
5 Q' _) \0 }; x2 l) L! P1 n  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
; M& v7 m' t8 h0 s& [  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?2 E1 W) @. n6 b4 ^+ N
  [b]苏:[/b]我猜的。' d; c0 V6 P. U& q  _1 O* K
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张1 H6 g- w( f, `4 u
) g. B$ C" }- U6 D  ]4 w
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?6 D7 U, D0 L; E

" Y# {' x( a# V  ^  l  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
% ?0 v% k% m$ z
9 [7 t+ B7 ~/ {) i0 f, Z/ f3 H  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
* O0 A( q. v! Q  p0 B  a$ W# c! S8 y  c, W# ?% `2 M0 d
  苏:时机正好?+ a8 p1 @! @) d" Y/ B+ t& S& p
4 S4 y  t) b" {/ q
  张:是。% ]$ S- F6 u$ Z! ]. u6 B; l# l4 V
% C4 j2 ~1 I$ r* q) r" @- z  E
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?& j* J: K3 H( P: T7 b
) k- r2 D1 s# m9 {9 L% b$ E
  博:公使。$ ~* O0 g' H  T9 I, P5 R& F: z

8 d; t( p/ r. T4 D% f! ~  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
) e: {: u1 @2 g# l% G+ Q( k1 g4 i. K2 c) c8 ]
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
. P. ~4 ?, T- f+ R- A/ }5 a
/ b4 o6 B5 i/ t; k. p& e  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?2 A. s) o$ O: P# Q3 O: F

0 ~7 F. s; \4 g. T' W) I  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
8 H, S1 ~, a+ w4 F6 Q" s- a
, {% n: l) s9 p/ T  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
0 E1 i, R2 K2 y& T( P4 n3 F$ R. G) ^' |6 O9 \
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。( k& a# N+ y* k0 f) \

$ Y4 R/ @# G3 e3 {6 G  苏:哦!
4 Z5 C  m3 p" F0 l
& d  a9 @2 s1 m! q. w- Q: |. A/ ~  博:这位是真正的职业外交官!哈……
6 W' B, V8 N& O. o" G$ ]- l3 C( U4 g8 L. M+ p; Y' y9 d
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?6 y7 j8 q& X3 d: ]& O6 [+ i
3 r3 H2 @' R5 W9 @3 c$ r
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
3 x/ K/ H! r" c: B0 i$ Y, R9 _; o+ W, D: s7 z0 J, D, W
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?7 w5 f  {+ q# k6 L. N* }

' h6 B9 ~+ W% h8 c7 W3 ?2 ^, m  弗:是的,说泰语。
& S2 _0 t7 L9 L) A- v
# B& B. o6 t( W* }4 C  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?; o* r; M; e( B

2 R% k6 H! A# f8 W$ |  博:还从来没有吵过架。
6 a, d0 N) L3 u) W+ ?: P4 w/ H6 v9 Y
  张:是,从来没有。
0 T6 D4 i; z# h0 x- z. v
5 ~; |* Y- Y, s  博:用泰语说,就是“还没有”。
; K0 ~9 W/ B: U) b/ v6 z5 Z' h. `3 y* S, s# }
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
3 j9 V+ t1 \: A9 W( w) ^
# b4 W3 J0 P1 _( d9 N0 u  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
; M7 b5 T5 U4 Q" k; P- t8 C& x1 D' b3 C! [
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。" g9 b  j% q# e# `5 Z" y. K' [
; l9 B) w* g) J( ?7 `
  博:从来没有在那个时候见面。- E; ?. i' R; ~% l( O
6 {# ^2 y# [, J( a
  张:哈……, D5 k5 C( j3 l

& |$ o. L2 W& {8 ?1 ?  苏:尽量避开,是吗?) ~8 f. z' k' \. ]) v" s: s! }
; S3 c. ], w* c0 z, O: v) l9 Z3 e: n9 ?
  博:避开。避开。
/ _* f- F$ {2 c1 _8 u) r5 y6 X) h8 ^% W. v( g, a' u1 g' Y
  苏:那英国呢?
) L3 p7 J1 G& \  C
5 d" @5 a/ r9 J  r  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。% G4 h# p! M+ z+ T
1 `) F6 n( B; S; _5 q
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。: B1 w6 s+ H. l, N4 B. A6 H
* v2 v1 ^0 W5 A' t* E7 t# o
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?# |  G( ~% e: B! q/ e
; A4 d5 ]$ V6 m8 |" `* `* U
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
* P9 P% {2 B" W0 e
6 d, I$ y3 M& {' ^  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
6 l" q+ J6 h; \" _
, p; }' K) _9 |5 \/ c! z  苏:那作为朋友,会怎么做?5 O" t7 j: Q* ?4 o. P
1 e- V/ Y( d" a2 q; V3 d
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。$ [: d! s. f" L* B
& }. l" \* u' k; G, @4 M
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
, w1 H% G; U. S3 T2 _
: S2 r8 a2 c5 ?5 R2 J' N; W5 @3 c  弗:是的,会交换意见。1 \- [8 F2 D, O0 h$ f7 X/ U
) O# P7 c( U3 ]
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
# f, f- M& D' z; x8 f! u2 G+ Z8 X' ?5 N& l6 d
  博:没有困难。
, _; i4 K1 q% v: G3 y# y' P/ }$ M6 H# p
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
& X' F6 W+ Z: i/ L6 I1 @& D  u& K: B& D! \& b
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
$ {3 a. i: d  E4 k4 ?9 t7 Q5 ]+ G% m% Q  g% @* R( \1 }
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?; N- a3 N; S0 ?
9 k- N7 Y6 j2 b2 G
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
$ X: L) a2 ]5 q; z3 y8 k: b  h: C  t# |' h! y! J/ f, J2 h5 t% d. J8 ?
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
. _+ _' @- P- x
2 k( I% m" D+ y: |9 l  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
+ j& ~( m. X6 M5 T+ M! E6 i
( {- _. |6 r4 Y4 O- ]# T  弗:我们必须保持中立。% |0 ~" _1 A! ]  U0 o  r

, W1 I- H( P, T+ y* `) T  苏:始终保持中立?! \( R8 t! v) j  I, S

3 K! V) @7 x9 Q! E5 k. j) ~  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。$ P, Z2 \3 P+ H/ h" b

# ~% N  R: w4 j  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……$ g4 Y# W7 n" \( k% N  _
5 |/ {! g. V" R# _- r
  弗:但我们不理解啊。& E8 X8 i; X' i1 R& x

* Y* \7 ?% g/ e9 a# x/ K6 h  苏:不理解?
( z0 a% z. R: N& |+ f. U0 d
+ v1 m  F- E- R5 @  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。, s0 V! {0 a) _( m8 `8 N* l5 E% u

( S- f; c# Z7 a, m* n% Q  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?# v" F/ K) e- |7 N

- v- @- L" w2 S+ b7 H; Y  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
  q8 ~7 t- q+ N- i
% d* D1 Z$ ~) d& _  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
" ^/ }- _$ r. `% o0 L. g
* A/ P( ^; l5 Z8 g9 M" P% @  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
2 P, x1 v5 [8 `# h* Q  k) k2 D
$ y2 n7 d; N  ^! j2 G  苏:中、美是同一天吗?
5 V8 w& F% a; w. z
' M$ t: g# i! N4 n& N" d; r' Y( @  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
) ~2 H; C; x1 ?2 n
) I" n9 Z- ~! }: F  张:是。8 {, f1 ]- ^& N8 g

6 F3 l! c6 a  H8 ^" P8 a  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。' P: Q- w0 k" L! b
. S& t, A( A6 }, {1 B* r& {
  苏:张大使介意吗?
8 n  \5 Y8 ^/ A. a1 b, @$ ~8 [' `0 c. U. i
  张:不介意。* e; @* y0 W( _- K

/ W, j* o# n% j2 u/ @0 B  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
/ b  O+ z: M" t2 K. ^
; v% g2 ^) _9 J3 |, M$ P  博:苏提猜,不要想得太多了。
; @+ |7 r) P& i! Y, i3 H! B# l$ D/ w6 O) V, k+ n
  苏:泰国人这么想。3 L# c7 F' [' d; w+ M5 Z
7 C; W9 b/ B4 d0 h2 J* }5 O
  博:我们不这么想。1 e$ @, I; V2 J. z) T4 Y' x0 k; u

, A. }3 ~. i' P" [, u  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。' N' h4 M# @8 c0 r
" V- c& o6 o1 M+ v4 K
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变! h8 d: F/ @, G4 w! `0 p. ^
. f1 B! f( N8 J3 G, B3 R
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
: g  z+ g: ~; J& K
. }3 Q- [2 j$ N+ P7 c2 u% P  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
" i8 K7 ]7 w7 n+ P- |# \" E* a. M' T+ A. i
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。0 K: `2 _4 V. u9 l/ P$ u" D
; x; v7 G9 Q/ O; t- T2 A! t
  弗:是。' y5 F) }# Q8 s
% A8 o; e3 w8 ^7 \$ I( M
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?' o/ O' J$ q, n! \% v. C+ q: E
: }- i- _# w/ {7 ]
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
# a6 P% @% P" u9 H$ a2 Y5 u; q2 u4 i  o% d3 V2 ]
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
6 r" c+ K& y8 @1 w
8 G' }: @. `8 y9 u+ T8 Z" ~- M  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。) j9 e5 Z9 s. P. ]; T8 Q4 q
% S  x: l2 Y; Y6 z/ n
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
" C2 m* P6 z+ ^! ~1 e/ Y
* ~, {1 T  O' k0 F- q& Q  x5 U  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
8 `8 y- b- h/ P* E2 a; @" M/ _9 _* d/ O2 `( ~) p/ L
  苏:大使感到糊涂吗?, o1 i, k  J/ X6 O( q& z; [: R
# w( x. P3 F$ f  O* b1 E+ G" O
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
$ q' c6 j( G) ~, o/ r5 N# h1 [, w( E
; z0 k* p3 Y, i2 u  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?5 O/ Y/ `: S) n8 f

+ }5 k- i: O# Y# M% U  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
$ ?. A3 o( i$ a9 P. }' m, R
+ k' p. \3 v2 m! r. A! L% a  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
8 n- B) C7 L: @3 K. ]9 u5 J+ \/ r3 I$ _7 E  _% l( s
  弗:哈……
0 v- p( T1 ]7 G4 R: \
9 N/ T& Z3 \# f7 P3 o  苏:每次来都碰到了“革命”?7 F& s2 r8 k$ ^# ]

: k3 O) Y* P# K, O  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
' a5 q# ~2 k9 Q( k  G. G) h1 \4 P' G# x9 V
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?1 i9 G$ M% f8 a+ o% B
3 P# @6 |6 L- Z3 M' @
  弗:那天我在英国。
) ~  J1 n# y; w$ L: \7 n1 I; P7 S
2 Y1 M7 Y( d. t* n* A, q  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
, }. D/ h. }/ o
$ h+ h" l: @/ E4 ?  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
, q( R3 H5 O& `4 m6 ~. Q& e8 f
3 o0 \* ^" S3 n' c0 J  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
+ G  y7 _0 l) J8 O
; E/ u# k. y. B$ l8 T5 [6 n& w: l  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。. j1 {. d! t* S" S
3 m2 K4 ?3 W, S0 O' k9 ?
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?/ V8 J8 ?- C5 f* s4 W

" W5 D5 e2 v7 M5 V  博:那你说说,有什么情报?( j$ I: F$ H8 b8 X
6 F9 a7 v: @; K2 y  y
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
/ v, F0 {! B0 P+ w3 `2 A" b' }9 M( S4 Y4 t; Z9 D  y" i1 A( l
  博:不对。2 h. Z4 H( ^) e8 w) L. K
. r1 U& n' t  z$ y
  苏:CIA,可能有什么情报……
; ]$ X) s, d7 F& I# d% ^+ Z& @" ~; C+ |; n& ?7 b3 J
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。/ z9 N# V( C6 D" P0 g  e

- y7 v* l, e6 A; m  苏:不是事实吗?0 B" M$ u/ b' ~4 w/ }
4 i# I/ ]8 h' J/ m: G
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。  u  S3 F6 h; t
% o! l, A; j2 A% R
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?- B: z- [2 Q0 h3 ]* F

/ X' p3 a2 v" ^4 r, X  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。9 P# R) x+ E2 G9 [' ~0 I# t9 y8 g
3 \9 x2 I6 {6 w: v+ {2 U5 A+ R
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
! W- O( ^4 O  ^* B
, P# D, R$ U1 q  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。3 o" q9 d, U: I$ r# l
9 N( i& w, ~' r8 L' U: h7 q
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?, L4 _7 r2 u' h' B# E

3 ?3 d/ I! i' |- {$ D8 J' N  X% g  博:苏提猜,请不要这样说嘛。2 p& [3 z/ }7 R) }0 L

/ S& K/ B$ s; U; r7 d4 q  苏:为什么?损失什么吗?( Q: e# N4 C8 Q, V0 C+ X
9 f! \+ B  D4 A5 _5 M) f
  博:是。哈……
, d: m( I' |. I4 A
% R" |6 G2 C# ?! M  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
7 Z+ p' i, ^. z% g: s* t
9 I' u5 \# M/ K& O3 m  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
* e( U* f. A7 C* g4 T) C: |! ?: d# k; O( b6 k$ Q) c9 }/ c
  苏:大使在泰生活愉快吗?
6 I* F: X7 m: m
0 J7 t0 t* e; n, j4 y& X0 n  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
9 k% Z. w$ x& J7 h2 G1 @
! z/ l# o5 J4 ~: ^  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。! E$ q) n, Q( S2 D+ Z4 ^8 T1 R- a& \  [
7 E2 [' h- p+ C! l7 \% [
  苏:这样好不好?+ Z9 C- w# C. Z" V. o- X
" s5 e2 H- w7 x1 Z8 F' j+ i
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
" }4 ]$ ]* z# C  G; w* U, t) P/ q. U4 p7 j/ K* j1 c
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
* I8 u2 y& b3 N0 q
  s) `6 D; r; j  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
# z# [# z, g5 T; J3 ^
4 f/ d( F5 i. k  苏:泰国人?
9 Z1 F/ F) |- q3 ?& D! o
, j5 v7 Q% U8 ~3 T* u  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
+ k: [: c. x6 a! V: K, v- b
' J  M# G4 j* Q3 L% D# F  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。. f3 N( M" [( L" S8 P: X
4 F" E2 S  X; ?
8 C/ `: E  W+ U" B( [1 @0 w# ?
+ D9 {; }2 }" V. E6 F+ G% X

- q6 r5 e: s+ K8 O- e2 c1 q  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
8 A0 B! i0 J1 t$ f0 A9 a) W  V当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-22 09:27 , Processed in 0.106500 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表