杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 112128|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
) n$ |; F) J( z3 a" L: d( s# I) ?( K. Y  d/ ?& Y8 d" [
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]3 o* Z# p* H8 T' n
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
! ~3 V0 h0 Z6 s0 Y0 d" ~3 x/ \[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
, e2 f; Y5 s5 _  T6 t: G% q【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
/ G  X& s+ W% u  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
& e/ a* p3 u" N  D8 E+ S4 ]- t7 ~* r  D& G) F* K
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
% n# f: }; {( ]3 ^- P6 a6 B9 R# l[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?% H* Q$ Q& Q6 }) P1 }
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。1 h8 f' t$ ?1 J2 b) _
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
% q8 h# c6 H" Y6 x; z6 Z! G3 o5 v  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
" |1 I: H  {9 ]# L  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
* `( Q5 |. D% q0 Z  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
1 T0 [4 }- d- m& \$ @  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
4 P- m4 d  h! H. a9 w0 d# K: P  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
- k$ {! X+ L, {6 L# W1 m9 L  [b]弗:[/b]是,因为不一样。$ d0 K" }8 r0 E9 l# q6 J& L% p
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?+ C- y, w, m* B4 P
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。% @, S$ g3 e: j/ I) |, w" |
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?& {' p- i6 H$ C5 C& I
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。/ u* n& D' B7 i+ C7 d5 f
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
, k7 W4 t( }! h6 W0 B2 G6 W  [b]弗:[/b]不知道了……/ u; k; @) S3 J" U6 g$ f) s
  [b]苏:[/b]记不住了?- V- B( D! P. h6 R- j
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。4 B/ T2 W, @2 G. R
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?( P! @5 x5 `9 W+ F  h" L/ P
  [b]张:[/b]难。
7 H  z, I) I, b- g7 T  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
/ ?) K7 ]+ d; \: O) J4 B; v5 b  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
. O( j1 B0 h0 I/ m, H8 R( ^" G  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
1 F/ Y6 u1 T5 T/ O2 j$ z8 Q  [b]张:[/b]是的。
2 L. j; A5 x' q, W2 I4 u1 H  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
0 F. y0 B! H$ e) @: O  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
0 W. ~& n7 L3 e" `4 n5 ]  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
8 w7 B! L- W/ G- g" J  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
$ x) }5 V& @$ b  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
6 e3 d1 `$ m- V* y! i/ R) ?7 M  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。6 s1 v! K9 ?) w) V+ `2 M% _
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?0 n5 w5 }' |7 _4 G: M4 l
  [b]博:[/b]政务参赞。+ s' h- E- }0 o5 z) }* I2 g$ i
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?& y5 _6 P% H  X9 j0 r6 c
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。( ]" \$ F6 o5 m2 C% A5 q
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……+ j( `( ~$ |1 g. O; X8 I1 p
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。3 a  W! P, A! ]9 v0 A
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
: j2 e( t2 E* F  a" c' h0 C5 I  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。& |. |; w# M& f+ S: y  z& A
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……' @. Q+ V& x, ?2 G) U) ]
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。3 X& p) J! W% c# ~( Y- y: |5 i- ~
  [b]苏:[/b]没有教科书?
" u6 |) z9 i' d/ Z5 l  [b]博:[/b]没有。( v8 f5 d  r; i; T0 _
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
  G1 ^& |. ^' d, G  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
; \$ y8 F/ S7 F/ D  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。/ z4 W2 J# E/ V3 X+ _
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。: a- S1 _3 X& a
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
, G) X* b6 F( k  a$ r6 A  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?% I# b7 U: b( G" R" f4 V$ G, ]
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
" I1 k# g, j& d) J, z  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
1 m( x# R3 h9 n  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
2 u+ S- h* `9 L, y6 W: y  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
4 d# A- W  ~& w- q  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
$ e! t. D/ q. u2 l6 K% w  [b]博:[/b]截然不同吗?
3 f. j2 r" \, Z3 B  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
* s0 P0 ]1 R2 B  [b]博:[/b]……6 R2 F) ~% V' D# C) K3 I
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?; y. r, m2 b( d2 c) K% J
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
1 n2 Q) x, U1 M' u1 A$ m7 M  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?1 t# m: H* T# r/ Y9 N
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
1 T* r( ]+ i! m" o  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
& Z) ]. x2 X/ B4 c; e4 g; P  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
4 {0 k6 ~5 b5 L7 V) h; w  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?) g+ ]* m8 s; ~
  (四位均笑。)
1 y. e9 U; a5 g% d8 h: o7 }3 a7 X  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
2 ?/ M+ t; J; a0 l  [b]苏:[/b]为什么?# k. e5 t4 e1 z, J+ z  i
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
- K' Y0 i! {0 G, e# k' W+ G  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
$ V! ]$ P0 |% O7 c0 g5 Q  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
' k" U9 r4 Y9 d# F; N! T; N, J  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。4 r8 E0 S' H: C4 I
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
) ]2 `" J# I; a6 P3 S* ]1 E4 z  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
+ R6 `3 i0 c/ Z8 }  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!' q, a, n' d: F. i. v' f
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?6 d% g$ z, b- C7 P
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”% y% {+ c* a4 c# u
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
) t/ K, t' X6 K, ?/ F  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?4 z  ^! w: p/ c" ?5 Y3 D
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
1 o* X3 G$ Y& i; |, \+ a  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。2 K9 l1 j7 v& D% Q5 c
  [b]博:[/b]是,不一样。
3 j7 B/ O' N  C* ]) T  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?# s/ d. P$ z! F$ s: j
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。  y2 e1 Q+ w+ f5 ?/ K
  [b]苏:[/b]读?$ s" X* m" W+ n0 ^- N2 Z
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
( w6 E& L7 T6 ~6 X: ?  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。7 Q! i, U- I9 Q- ]% {1 [5 N4 M
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
% n- T7 `/ m" n* N' O- J* g' q  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
8 u6 T- F# t- j1 j# n$ r  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。1 a' D9 Y0 j) b6 a4 u
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?9 d7 B7 s* h9 R9 ~1 Q+ ^* C
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
. F6 ]: q/ q' S1 E1 @9 l  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?2 e6 l& j2 I- u2 U9 W8 |% [
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
- l# E. V  |3 D# |  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?0 \- B) P2 G, s
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。4 ]( U, W- I, }4 A! u, G9 O
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?: V' N/ r1 y2 {, t
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
6 Q# R/ m/ T) K& V  _2 Q  [b]苏:[/b]哦!* k3 U1 J! V2 k+ G* [% m0 K
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
( y2 a6 w) O! g8 w1 R  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?. a3 ], c/ F  h2 h
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
; \$ C* G; \4 {- H7 O  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
- X6 V; E7 |( I9 G0 D  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
- ^5 g$ X( B- b2 o1 t  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
1 e- W5 C7 |# @  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
2 ^& K8 ^4 t0 }7 ?/ x  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
7 v9 r) P& x! M4 o( @! n6 \: \  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
+ g$ g( C% y3 w, E8 t3 S* I: k  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
5 i8 ^5 f$ W7 z  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。& n, R' `3 i+ Q: v/ m+ j1 H5 \
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
" R1 H8 f5 G5 y2 ]* h. x) k  [b]张:[/b]是的。
5 _0 }6 ]: f+ U  D% `3 T# k  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。  p6 Y  P9 q; M: {
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
" G( a7 b8 S( s/ V) L! W  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。4 S& q" m: A; M3 _! E2 B/ q! x% o
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。8 K, O3 w3 K9 s/ s' f4 {
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。" [6 L& h3 e: ?# `
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
. z" i. I3 c% r- b  [b]苏:[/b]我猜的。
' a& ^8 s/ T0 T8 \" p5 e0 L8 a0 d  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张: l& b- l% D/ r, N& g
$ Z* F! D* L: e* h9 e7 b, j" Y
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?& R# k' D! ?; ^/ |
7 k8 X1 g" q$ T3 F# h3 D
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。  F# j+ W0 _  G/ y' ?0 w

+ ^8 q' B) l# v  ]/ Q9 e! t1 r  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
+ T( H/ p6 L% J: j3 ]/ @+ H) f4 o- h+ q4 p2 s. S. T) j
  苏:时机正好?' a- E* H4 D& k" \& `9 s

* j- f) k1 o9 G$ b" M  张:是。: U, J2 s1 z/ _" [& y, b
; ]6 A4 u; {0 k# B1 i- B! E% N, b- I
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?9 t& ]4 d- `  E5 D! g" s7 x

7 d0 N0 T4 I, w' h$ b, b( c  博:公使。: l6 Q+ x  x6 C2 A

- K+ t, h* c' W: ]6 ?  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?8 U. [# b/ c* }
$ y/ J! L, Y' b' u
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。% Q5 s$ r0 N7 K& ?1 x5 D, i$ N

# _2 p% N2 a# g, ~; `  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
2 p* b* @8 Y& x1 t5 D4 p9 T/ E8 p+ c( h8 F* b$ H! _
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
8 N& _; B1 W9 ^5 Y+ k7 q0 h' G4 ]6 E5 q7 O/ {7 L2 u
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
4 S6 w) p3 z) \) d1 y$ b
1 K) O* y! |. T+ _! J# y: _  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
1 l8 g: ^. s) t, G
5 f# I$ O2 Q( z1 `2 V6 ?+ B9 C  苏:哦!" s" ?; a8 {- A! _. s. I

9 Y" l/ `: s8 S, U8 u$ V1 X" C& m  博:这位是真正的职业外交官!哈……# e& b6 X$ b' [% z0 F5 b/ z" y+ }8 C
, i. h! {7 [# i; T* n8 b
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?# d* u, D& s$ x$ q

! R5 ?0 [0 ?- m4 M% `# [  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。9 J* Y: i5 h/ g
+ Q& H, {  O2 ~* ?* X
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
7 S$ C' I- p! \1 w# R% J
: s% {1 W& Q' a* \; J1 V- h  弗:是的,说泰语。% ^! P% G' q' p% H

' ~. O) G# B" }, r$ d( t  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
' m' `6 W; `3 N0 L- h9 K- u9 V( U* V/ ?
  博:还从来没有吵过架。
, m! G3 \2 ]  m, A
; M/ b* T" {" [5 ^* F9 |5 P  张:是,从来没有。
* i( x' r+ P/ m+ `4 w
" d6 p% q  b: S. F6 K8 z  博:用泰语说,就是“还没有”。" Z9 O/ A2 m% K2 S5 D/ G
% b; Z2 f& g2 `
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。0 B2 {; u" P' f/ m. Y
+ y) M$ W4 L- l/ G1 J  E2 s5 ~
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?% y8 ]% C2 a, w/ r, d' C. H0 J" e1 X

: r& o' |8 a. R2 |$ Y; F  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
" e; u, a/ g/ z4 [! |: a7 Z- s# D8 l
$ S* I& X5 `8 G& Q* F# Z  博:从来没有在那个时候见面。
" k( ]% t; ]) ^1 X  ~9 E
* R8 @$ k( o- _1 _3 d4 H) Y  张:哈……2 Y8 Y7 _) l+ s+ Z0 y

7 ^2 b# M/ x: j$ D" m0 P  苏:尽量避开,是吗?
+ F1 d7 h+ g+ }# ?. Y, V; _6 y2 v8 j4 ~) Q* {
  博:避开。避开。! J: X; N' Z+ \; s! j- o

# d9 ^( y8 J+ {" T# X2 n  苏:那英国呢?  X: p) f0 m3 z, E5 C0 Q$ Z* I" t

/ ~0 y5 M2 e7 `! G  [  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
: D  B# F. z5 H/ |& O# w' H4 E1 H* a& P
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
. m3 e4 F! O$ K1 Q. ?- M2 N, F2 s# z; z# m
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
/ S9 h2 F- }- P
( T  i3 l7 Y# s8 Q, ]  Z2 k! j1 g& M# ?  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……1 s# u, _" T+ l# P4 x! o

+ Y  i0 t: O* `: ?+ \  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
; [- `# P& C9 E$ T- A0 }! [: |7 u9 Q* e& h; M8 f! q3 ^
  苏:那作为朋友,会怎么做?
9 l7 O" p5 Q$ t1 _8 `. {" H' O# n+ G/ H% p3 ]
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。  E8 b( V+ s/ f. Y6 y' R' P" G4 ^: P

3 o6 f/ T- v: V' \4 W6 l5 U  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
8 M1 x  E. \& }& B- @3 {- {& d1 B, J+ r( x' I$ [% z& J
  弗:是的,会交换意见。  b7 [7 @: ]; x- d! K% p' {: |

# q$ R, l- Q5 @# q0 [. M  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
: d* ]1 Y# _3 G& b$ h8 m& x. u$ \1 g4 J+ G
  博:没有困难。
! @  ?' X  e) F$ i2 e" L. ?, S; g
/ @  \' w& s1 R: k+ F* K5 V  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。# Z2 z6 a2 i  l+ P4 S/ ]
- K2 n: ]5 U& O/ j4 i1 r0 K7 D; J  x
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
9 [+ y4 s. @! Z  v0 V, v! S+ B' d0 w% @$ c+ R) m
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?; `' v; }$ v4 a  g
) \6 \( P* q9 d' \6 f3 ~3 t
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
( J  j! R9 b& g% Z8 B1 d& |, ?: L) m+ }; Y7 Z! {, F: V2 `
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
0 i1 m0 |6 H" z# U' v4 ^! W" x$ W3 j5 L: l- q
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。! o/ y7 e+ K0 p. d3 E7 X) t# F5 ^' F0 m
/ `1 e; Z5 D' E$ Y9 w4 Y
  弗:我们必须保持中立。. A: Y0 d$ w! ^! `+ V$ B7 t

4 T/ N. u2 v0 m' T/ t  苏:始终保持中立?
( z- N7 I0 q6 C" [! p1 q! a& r8 z" a  _' M$ Z4 \( b& B3 p
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
. R! Q5 h8 z0 q/ J) u
& @. R6 ]  a2 s& J  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
! P' R* H! _+ `! a/ w
7 d8 D' b$ T. K  弗:但我们不理解啊。
. v# g$ U% T2 o5 I2 J4 H/ V3 _# R! R5 Y; E) u
  苏:不理解?
, t5 Z9 W. W5 P: N) P2 _0 F& S; I! `7 H! \) i- |* Z
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
7 S% k/ ~, t* f* C9 u+ y! s& m- J" |% R9 s  y
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
$ t# A2 M3 u4 Y9 c) }
, p: F* p  ^( {  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
. d# W- t& N  M# o2 R5 G  }
# v, V! n2 S& ]# G4 _  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?, t( ?( M) z' Y3 {$ j

; W! a) i0 @) o& g- a% N5 b  W  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
; |- k% y$ B6 S  s% O
4 F& K4 f! L! W# U  苏:中、美是同一天吗?
1 D6 x8 V6 S2 e2 `: P, S% Z
# T0 w- {7 P& q' G  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
' w) Y) \+ n! Y  a4 C7 h
+ d( w# J$ l" l5 S  张:是。
2 I' J% n/ T' a. O2 P
$ h0 m: a  j2 |! x) n) |, W  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
% c' g; q9 F% r. |  S" H( u& j1 K0 D/ h4 \# g9 R  x
  苏:张大使介意吗?
' _- |) N5 o, ]3 J9 \  u& n# c
) m; [  o" F" x  张:不介意。$ ]; h4 z* A; u, z- e$ I) h& ^

9 ]# m& O$ B: t' m. z6 y8 i6 O$ b  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
# u$ q; S! c: B: P( i& g- d/ @  `6 s9 v  ?: W& x, P  {( S
  博:苏提猜,不要想得太多了。; S- {" @' s* W

7 y0 b. L$ T5 f- u# A* t  苏:泰国人这么想。5 `  a; L3 U- _4 j
" S0 T( N6 f! E3 h( {' C
  博:我们不这么想。
. R* }9 e- _: _9 Y5 r' }
; H" T* W: C( f/ h2 E/ C  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。; C5 W: c# {. ?$ m8 h! I4 F4 V) w  L
! f5 `; h9 P+ V. ~7 x
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
2 w% W4 u8 }6 ^0 o0 b- J( T) _! o2 ?$ P
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?, U8 _8 W$ f/ Y* K, F0 c

9 ~* A. A; s! m' m* K& ]6 Q  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
, D' Q# E. s3 {" Z- W( @6 e
$ L  C+ U% T* r' H! t9 k  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。) x7 x2 ?6 X6 x' D* h  l
* h6 j2 Z0 k) R- i( I
  弗:是。( a  d' M0 {  N) _7 @+ c2 L
* J- Z8 C+ e2 t" F& t5 z
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
; W" F. K) I5 I6 k% h; O! b  h! p# M( E) W2 B
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
3 A5 K8 Q0 M$ |; z& A7 s* u  h
2 d3 {. s3 h. B+ m5 H  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
8 J" t) T8 `( @4 Z, m8 w# c
6 A* S* \, F( g( K) |9 Y  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。5 m4 M3 |$ k0 `0 D/ X

4 V1 g& v0 l+ [- i$ x, |& Y  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。! G! G( U% Y1 |" |9 D6 o7 j
: a; T& O) J2 j1 j
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
( b& i3 |! G. b' |) g7 L: E: {( D! l
  苏:大使感到糊涂吗?8 H+ M, H7 H  z' P/ i% s

$ v" B& ]7 [$ ?+ O/ u8 f6 j' u% p5 A) g  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。2 l5 o; Y5 x0 n

" s8 `" c4 D' _, J) L' E- N7 o  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?0 y) i/ J2 Z6 ^; `
0 n% Z1 O& h8 o& a; X: _
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
& J4 X- s5 B. Q9 R9 ~' a9 I5 K
0 g5 y) }2 L9 Z# M: j  苏:可能是因为大使您的缘故吧?) u% z* i$ ]* Q) z( P' x. B( s

2 u& U% U; o/ w3 f" c( a0 u$ B: u9 Y7 Q  弗:哈……. J5 J6 T3 ^. U/ z6 l

0 E5 W" i0 m- Y  苏:每次来都碰到了“革命”?/ l7 ~- w5 z' J; K2 }
4 O6 `" `+ ~  F+ M
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
' a; u2 g1 N+ z, E! b% ?# ^* b; B- ?! J) n5 l
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?/ U6 w1 r/ J* z/ u

( b# ^( A( l8 c% m  弗:那天我在英国。; ?. k  {6 X  U+ V5 K

/ a$ m7 r4 ^2 {  `3 A  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
& F  S9 m; }( ^4 W4 t; h1 A2 ]! e5 l
- a: W/ v4 b8 [2 W  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
, ]/ q6 y3 p8 N+ v1 ?) [4 s. w/ E' a: K! b$ e$ y
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。. G& k, M' x6 X: B
( m+ o7 g$ v: U+ f2 y' V
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。6 C' @- B5 e( Q) O$ c5 [3 l) y
7 z) B  J% R5 n0 d; L+ R
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
0 W1 U2 u! T( ?' K9 N2 u! P. s# I# S6 Q7 x
  博:那你说说,有什么情报?& H8 U% ^; q1 r! u0 A  D

# Q5 c6 x0 N+ V% Y5 X  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
: {6 s% _2 [- c" y
& z4 W* W: S# _1 `' l3 H4 n  博:不对。2 _3 P- h! H0 N& k6 p: b

  M% s) e$ ~" ]9 h) h3 P  苏:CIA,可能有什么情报……2 |% F' s0 [7 s3 h9 F4 r9 ~! A
- }0 v; b  A: Y* X
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。$ A0 C, M7 Y) l  J- q5 r8 Y9 j

* w, ~* A4 P5 S, A  苏:不是事实吗?3 D9 O! B. V5 E. n( J# |
5 e/ X* {' ?0 Q+ z
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。0 J: R! ^; U) s6 g
& B6 ~( n, \8 _" G
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?( S* P! f& E/ {9 U: x% y

/ Q4 l+ I6 `- J" ^0 s  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
9 A6 I# t2 X$ p0 `
3 A; `) g+ v2 |1 r: X  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。! v0 u8 z7 Q2 q) P9 e* }" f* X
& @# X. Q  H, V% B5 _* C! v
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
3 E4 A+ y  V' T9 ~( ]
: R) B* c7 ~9 V- I+ }( I6 V  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
4 ?1 z6 l, ^+ h8 s' R& ]& [
% O. g( K: Z% b0 d- t. _5 R! Q  博:苏提猜,请不要这样说嘛。' L. [* a$ s* X2 ~, v

- E! J" A/ E1 V  x6 j  苏:为什么?损失什么吗?
: F) o7 {" E2 p$ ~
4 ^1 ?3 c( e! o9 X5 @5 S  博:是。哈……
4 I# {5 Y8 b3 a- b% m! M: b  L3 {0 f/ i6 W
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?* z! O2 E9 C! ~$ E$ [% @2 K
1 n$ T  J& [% t2 X6 n) a( ?
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的2 _5 B# {2 |! w+ z* U
3 ~6 i6 [. F: g3 }9 s" l/ e
  苏:大使在泰生活愉快吗?6 s( Z, g- s$ e, \: l

3 E7 d' s- v1 a  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。; d. L( q- f* X* D

# Y& H2 i; }  W$ y, T. _; p  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
; e3 }5 }& Z6 o( a4 b* n' `4 r$ S8 h. P2 Q
  苏:这样好不好?- S* `" Z: W* N0 N( t
$ _0 J2 L- i1 ]2 D
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
' M( M; y2 E9 K+ k4 H; |' c9 e- X+ Q! b
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
. A, ]! U/ x4 R; j
4 |2 N" S+ B1 D4 x! R' ]8 f$ o/ j  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
( C, w( q+ i5 v! b8 J4 k% N3 D% Z& R$ ^4 }7 g% N1 X1 A2 ]0 i
  苏:泰国人?
! e+ E* B3 ?+ i2 }& F# b$ w8 a) y4 o1 A# {3 a" l+ k' P) L
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。6 x' e8 E% R0 {
% Y& K( E0 V. p" |- c: Q! F0 E# }
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。+ m  s3 N' e5 a4 ]/ V7 G( D

. O% f/ _+ |, H. {% s0 b# c7 m
# {6 G+ E$ F: o% H, h- R( f7 W$ @6 p* A. R0 z2 A1 y' ~2 A

/ I& n; y* G. o5 H  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] - M1 n8 K! h; P( C5 Q( z
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-3 08:59 , Processed in 0.056917 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表