杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 127040|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]# Q8 w6 A3 B# E$ Q- _& h4 L- T
0 I/ O/ n' |- c7 {
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
% \8 j" {3 ]7 M0 }# {/ U[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
! ?) [9 R" }& D  B3 s) |- c: P% C[size=3][color=#8b0000][/color][/size]$ u: `# K4 m7 K' O3 \
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
. q) p: ?6 T( a; C6 g" G$ m  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。) f" c  Y. p2 U% \

: C, s$ H! q7 L: [* z( }( D[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]1 J1 w5 R5 u/ `0 G. f
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?: U/ W$ L2 Y! n; s
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
) e/ t" a9 H' y) Z' N  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?7 {/ B. b3 i% W6 [  s0 G- r
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。& ~8 m9 y" v7 W# \
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
% n4 G" ]8 \( p' n3 a& P  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?$ o0 V' I& N: ^% `
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
. m. x2 y5 \: w0 k' r2 {' x5 k: X  v  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?  D  ~  m$ Y: S1 I
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。* ?- w9 j( _7 E9 v- w4 r
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?6 |% T. p+ B' }$ D0 R
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
( o; F3 |. R& T1 T/ c  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
6 y) D1 O4 M! f- t0 Q+ Y  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。8 ]" W3 Y: W& `$ R0 h: H8 Z
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
: B0 O& k" a/ A, _4 {  [b]弗:[/b]不知道了……; ^0 V, o9 Y1 O$ c! ?9 K3 t
  [b]苏:[/b]记不住了?
9 T8 g# i! U3 ~& ]6 \  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。* j! m$ w3 ~' P' m0 |+ @# [
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
! y, l9 `! y+ k" G  [b]张:[/b]难。
& S% q$ `- |' z  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?- R% p& m+ H  p7 j
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
! q  O5 L2 @9 X  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
# g8 b! P2 |1 _  [b]张:[/b]是的。
7 Q- I8 r% _/ f' P' o8 L  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
" u. u8 i* x% @  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。  M+ Q% C9 I& F8 K! E  ^
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?- S$ }. m$ a) I, G' Q4 h1 E# p
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。4 s' g( b9 Y. A' x0 E0 o  k+ j% R& [
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?- z7 X& Z- N$ B6 ^- S
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
' v, Z& n4 X6 [6 c: |  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
' i8 [( O: G0 Q/ K1 c7 |  [b]博:[/b]政务参赞。
; n8 W; L/ k) K1 M+ S% ]  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
; V# N7 R& ^5 G+ E, Y* {" z  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。9 b$ X' a, d1 d$ S, v& x
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
9 c) w' O  h; y4 o: {6 R! Z  [  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
: D$ V% e  E( V7 S+ y! [, y  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?- f. ~. w0 c7 j! z- B* v  q
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
' Y! `  _& ?  g  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……* o8 g* j7 Y: S/ Z0 k) _, B, ?
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。8 u/ E* d9 S" y( L  h& u5 `
  [b]苏:[/b]没有教科书?
' Q# ?# e6 w0 v1 X$ V* i: m- p& z  [b]博:[/b]没有。' L$ d  }2 p3 ~8 C* |6 u& R
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?8 A+ M3 N1 q6 g2 N! S/ y1 d, G
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。# w( ~' ?2 M' x: b
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。- [/ W( t/ a/ c
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
1 v+ L! b4 e/ k! S( g: r8 t  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
9 V& o* @, a8 m8 ~! e- F  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
1 N2 p- ~, d+ M, n% p5 v  [b]博:[/b]应该是语音语调。% E+ b' r0 g7 G: H! A
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?- P) d% Y: n6 `: [
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。. k: `8 [  {3 `2 i
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。2 [9 m( K5 o6 @' x+ G8 f7 t
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
- a1 Z' X6 T3 j6 t- Q0 M, @/ g  [b]博:[/b]截然不同吗?; Z8 Q" J3 v1 ?! z
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
% l9 U! [: J2 q/ z- @& |, s  [b]博:[/b]……
8 V3 q8 w9 c% c. U" I3 J1 O* a  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
5 D. D0 M. C: S* h  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
/ l" h5 t$ u8 [+ @  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
: _& W) o- o9 }: Z+ }  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
9 n' o1 ]5 J' S- M; K  E  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
5 m1 o  `* F4 I' A3 q6 _# y6 c4 m  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
  F" T4 `( r- w( l  s  ^- p! ^  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?+ j; U  t. }8 d/ T8 O$ A2 t
  (四位均笑。)
+ Z) c) K2 _" y! L8 _3 }9 b2 d  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。* E( z! {/ L& a! T
  [b]苏:[/b]为什么?7 R# }; _9 ~: R8 ]
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
$ @% Q5 F3 l3 u1 [7 b6 U" i  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
0 S# z" j! V9 W# ]/ x- C. m  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。" k3 _7 [1 l- W! d6 c
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。& G. j1 F  h% M4 ?8 T" S7 B
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
6 H: F0 V- ^6 g+ }) P  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?7 [1 v  }2 C& ?
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
$ n" c/ u- H& M  A  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?- V0 \* X+ x2 z( b$ [8 V4 ?0 @  V
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”9 Q8 ~. T3 |' D( ~& ~
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。1 G5 d4 c* U2 b0 Y
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
( K% }. o" W! \5 u6 W) |, ^9 z% ~* `  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?+ t7 o( E% e) p4 _: ^8 g& B( ~
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。" f. V6 g: l6 K) Q5 d+ ^
  [b]博:[/b]是,不一样。
: P1 K: i( c" J3 B  E  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
" |; a5 A0 }+ E  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。/ H' M( w2 F- l
  [b]苏:[/b]读?8 f' ]$ o- z' K9 H1 r7 p
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
. H7 ?6 g2 V' e; r* d5 T! z3 c& m  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
: }( W2 G& p' d8 a/ K$ c  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。2 R) h+ n6 o. H  L+ v# d3 F4 e
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
; u6 W8 \0 F( }. ?. ]0 L  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。. j0 U6 G" {( P3 ^. K0 s8 B
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
  D3 d2 n$ ]( j+ q; C8 c  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
0 h  _( a2 X: z/ W% M, i  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?* p/ Q- q& |  z, @/ u6 f6 t
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。0 x/ g% k/ ^6 `& `# U- Q- P
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
2 s  \8 e- i3 ]* J& V5 D  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
0 L' Q* |' p9 [2 J+ w  j  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?- i2 `8 n/ g& j$ j  S
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
" r& t6 D; I) ?# S! v1 V% G  [b]苏:[/b]哦!4 a) G4 @9 h! q" X
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。1 s* G" E; r6 `; P5 T$ B
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
& t8 V" n& @4 |3 \, f( s% I  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。% c4 \+ K/ v( d$ G, Z' _. }
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?7 N; E  B5 R" h
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
/ U% m0 F( [! J8 t  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
/ }! S% O. D' t9 B  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。( i9 a7 b' f$ H5 T$ I
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?& X( \- q6 ^5 \- |8 Y! t
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
1 m! l; h. ^9 K9 `6 D; ^6 d3 Y  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
% ?, P7 q% s5 C1 T! ?( a  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。1 _! z5 o% w( J# s, I
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
% H* H; ?* ]; ]: N0 R+ W  [b]张:[/b]是的。8 v( t; b  D1 n' w* Q* ?3 I/ {, m
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。+ Z2 t, Q4 U5 ]5 n
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。4 `( {* F/ \- C* k# M/ o
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。: \* F! ^0 v; u% Q- W
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。+ L1 d: K% K7 F# f6 m% b7 \
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。2 j1 R$ w; N, r, ~, [! J: w
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
" N: @5 t% }. G: X  [b]苏:[/b]我猜的。( r1 U5 G" B% W/ M! U$ O
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张( R" \7 T( e. s6 a8 k; g1 q  B& J1 j
) H; ]/ \- t" \3 K, s0 s
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
  c! a! ^# W$ r2 _& ~: U
: a7 E( k5 J4 _1 x8 j* x  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。% Z. c6 W$ Q; D/ [2 X
4 c- @& G& f1 \. E
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。8 _+ z/ C+ y" ~6 @3 W+ M% M2 Q

5 w5 h$ Q6 \2 [5 r' w  苏:时机正好?2 ~- g1 F$ P# U$ R2 o2 x) W' u

' \8 v/ O. H8 I" H; M  张:是。
" t! |4 J5 B# n
7 d' z; g- f( O+ j  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
7 g, W2 S! [6 W2 }# e( g% ]5 x/ S5 D5 \# S/ A2 E
  博:公使。8 _" J) ]+ D. I, j! q$ @  }7 i
8 Q  F; _6 H/ G" o& H# {* v
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
  t+ c) R( F. a6 A( X( t& {# X& [- x8 w
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
: d3 `+ Z; \4 r8 F: w4 e
0 L' h0 A9 Y/ b4 s2 i* C1 D1 E  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
$ N4 M8 S- ^1 K) @
( v( u4 h8 d9 ~! s' B" L2 E- v  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
, {. m% O& p4 N+ a1 M& k; y
* _( _5 B! K- d% }- U  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?5 j. P, w9 L; T& w
6 ~& N7 E4 a2 B7 M
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
9 C) [$ {" Y! h4 ~3 B% G  ^8 b, L6 F3 `6 _$ W, D& ~  h
  苏:哦!
9 Q6 l2 r( b, d/ o3 M
, g% S9 Q4 q/ P8 M  博:这位是真正的职业外交官!哈……) ?: A$ G+ I+ h. S# i
7 k& i- w' t& ^# q4 _- y
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?5 p: S6 h0 {) q

7 h/ @* M+ V' m* ~7 ]  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。3 x" z9 i, w/ a3 {% T8 m! p

/ y. n+ ^, g1 U% l4 _8 V) a6 ?3 h' G  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?+ ~" r7 U' O- }' B6 K7 }
, ^9 b- C% V. _
  弗:是的,说泰语。
) O' v* f8 }& S  i( C6 F$ v4 G% r$ z' x% Z; G- X
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
' U; k5 f8 f6 T5 z# x! h$ F; z3 b5 v" u$ q
  博:还从来没有吵过架。2 }8 f) c/ c& `' l$ e: ^8 R6 J- U' x

7 _6 x; s" F5 [5 t  张:是,从来没有。. J' ]  e) q8 Q7 p6 x$ f1 o+ n

% m# t( C3 Y. ]8 Z  博:用泰语说,就是“还没有”。8 j9 w/ _% C3 g$ b
) w, x* r6 M7 g
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
2 L' O9 }5 J  n' ^' v; p9 [5 s9 a/ M# X3 J' X
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
( v4 c+ g3 [& G3 Q, Z
, C; e/ m. W- H9 O9 g$ N  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
0 _( B. C+ y1 |% D3 C5 C+ n' h! }6 [* ]7 K/ D/ X0 i3 e
  博:从来没有在那个时候见面。# {+ K  ~" A5 O+ L" N/ x

) W% j1 z, z# b  张:哈……8 W; _3 D- B) I" a0 E

+ `+ N4 P3 I: r) F. G! K1 x3 S+ H  苏:尽量避开,是吗?
+ c0 u5 J8 [$ Y/ l$ @) ]: @
, p4 ?6 Q# q* k  博:避开。避开。& `- U& |1 n4 n+ i- q

, d* z1 n( U0 U, @- t- S  苏:那英国呢?2 f2 M# _6 ~0 @+ E. [& I

( \6 T" m7 g1 F  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。$ a. r5 i3 g3 B# g

" g' B; M2 |: Z  F  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。4 }9 h/ a9 z! ^3 u/ T3 |& z
) Y; T5 N, B7 a& d# q& o  w3 \
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?; g( N4 c2 r: I3 I5 i5 q6 @" F

1 V0 S9 ^4 M6 R, y) u2 I+ k5 A  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……0 a- H/ y3 e" |4 t' K
. A" t# s7 t5 D% |; |+ f8 y: {
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。  |& I& W: f& |. w! F
9 a1 {. {+ f' m& `
  苏:那作为朋友,会怎么做?! q3 u1 ?; ?3 v, z4 y/ H" S
- E- A: E! a& @, l& V. d5 B
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
: j, c! L0 U% n# }+ q
) b" S- I+ Q, V* h. Z( z  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
/ U* N0 z/ b# H# I
9 G! u- s$ G8 a9 v  弗:是的,会交换意见。8 G# C, X1 L8 D  {  \3 K" g
9 v& \/ a1 v3 u5 a3 M) i
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
3 Q7 f! |( e' w0 K* n& V! o- s" B
7 k( k4 e1 \: X. F* L  k! G8 ~  博:没有困难。5 o/ j- X) }* J

# K3 p9 E9 k* |  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。* I) K3 @$ o) U: v6 E! @

% t' t' u. E' A, R! J5 C/ P  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。3 t% e$ u5 v! n; f" P
0 P, `4 p8 }, E- D2 V
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
4 {0 k9 l1 g5 v+ N5 D! T
( f! @: J4 a( Q( }7 X- I& d* z. H# G  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
& s7 Z  u1 i6 n5 A5 z
  k( a( j! W& U% t' b0 E, @  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?) Q  U& F1 _1 W3 q0 X0 c

- D4 q' o1 P4 y  ~! C  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
5 L# R8 a; z% ^# R1 K" P6 F' G/ b3 i0 b1 c/ P: s
  弗:我们必须保持中立。, l1 Q; }2 d7 s4 q4 r4 x
5 v8 @& B! R" E9 N4 j/ y
  苏:始终保持中立?
  Y$ k) x3 n  t2 t  T
) D8 c: P# P4 ^* g  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。3 V, C6 F3 K0 g8 s+ v8 d

+ y4 k  O6 D/ r/ ]  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
" n% o' K9 R" Y* D2 o4 A' P
$ t0 X/ @5 Q7 _  弗:但我们不理解啊。
' s, _* ?  P/ v" i4 a/ X# Z- S% ~; i1 y. s9 d
  苏:不理解?0 a3 @5 q  W5 j% R

4 W- V- Z9 S7 E8 f  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。3 Q3 q4 }4 h2 n2 J% y

# j! h; m# h( I1 }  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?7 D2 r3 Y1 M6 L8 v2 c

# ~! S  D* u9 M! y+ d3 J% r  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。8 x! P1 R/ S; Q- |2 r

# d) i' g/ f. s# \4 l( T: F2 z  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?  Y: G: m, x9 E5 C: G3 D

2 i( L% s4 q, X7 u5 X- c( L7 O  F  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
# W7 F5 K! K7 I% e' X( P- m
/ V6 J" L. N; t( o# \9 J  苏:中、美是同一天吗?' v1 q) L' P6 I7 j' E* U& _) }7 R* S

& `# V7 S7 a4 W& k# K1 u& h* F  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
$ q# I3 F: m+ V& `5 i9 Q9 y
1 \) {1 l4 w3 v, D: O& Q  张:是。
; T9 o0 A/ u" X7 A: T
7 t% i4 [3 I9 b  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。% _$ Z- Y0 e1 k; P. j# V

7 g. O5 V+ Z: ?6 B  苏:张大使介意吗?3 ]; L+ q3 j' X; ]
  \. D( k7 ?/ A- A. T
  张:不介意。: M4 F$ y1 ]: y0 B! Z8 I
& L0 ?. l! f) c) N/ y" y5 l4 p
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。  P/ o% A3 R5 ~* W& y  z3 u
1 j6 R7 F4 C( V( G( M2 N
  博:苏提猜,不要想得太多了。6 z$ x5 w& `* J7 e- O

, ~; ?$ m& W9 w, c$ K  苏:泰国人这么想。
# x! g$ |% E# M. n+ R
9 k- d- J- X( _: W- P7 z  博:我们不这么想。
0 s/ A: L8 M5 \3 \( Q" O; s( |7 E0 F' \+ P% Z9 }8 T- D8 ~0 c5 N
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
3 v9 P- M9 K) n/ u1 P  _* w0 L0 r. b3 R. j
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变3 D, v0 a" T) F, B

  t0 x# F3 J* l; }  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?8 _! k2 z2 k; E' l

& p2 n9 {7 q! q1 T4 Q/ K  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
: R. S4 P. F3 E2 i" x6 B
. Z' Y' L5 H6 ?- c* r  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
! F8 w0 b4 t6 {3 a) u! ?$ e: s, g$ ?6 y8 H  A
  弗:是。" `3 q+ d" k1 |: z% F, t# s8 u' o
# W2 q1 K; U3 }5 u% C
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?& c5 b# M6 Q* |5 q# X* V

) \# ~6 `4 T# e  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
' c- n% F0 O9 M  F% y' l4 `+ X8 s* Y7 g
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?  y" _" b# c- e* [# e/ s0 S: U& D
1 q8 Z% w% x: b1 @
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。9 c: E- _0 E" ~3 {+ y9 Q
1 e4 i7 I' U- P: Q7 k1 l. y
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
- ]. ^3 \5 P; X5 J2 E* m% u' n9 |) T& l# ]3 p
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。+ V" W8 B' e; Z. a1 Q. I9 r
; S  F/ x9 E. [5 C3 J
  苏:大使感到糊涂吗?
2 Z. ~/ B9 o+ A$ p: L, P; y5 a. {4 Y% O) u* X+ G
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。5 z  S8 R: G# P' t9 M: D
9 w$ u: p) z- \2 ^$ ]. `7 m+ t
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?  h$ O, W; s7 F" @; H) w, W; x7 N
$ b5 S4 ~2 e+ _1 q) A, t, @, N
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。8 I* K  _0 @4 X

: F0 M* A' P: \: j0 H  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
# O  u* J6 f9 U9 ?9 s
' ~1 z! U' h4 K0 |7 q. _  弗:哈……! V9 g* r. v4 c8 z: Z  h! v- D
4 p  }# \) j# r3 }& |* v8 E
  苏:每次来都碰到了“革命”?
  N& X# A+ Q+ m# O6 p2 q: ~1 D0 S/ p1 V& O4 v* B$ M
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
# w1 N) b+ N, \3 q7 t
1 x. p/ n+ I! J# X7 o7 g5 T  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?, U% A7 e2 n' l! K7 P9 y

& Y" [3 F3 `0 {7 C  Z' [  弗:那天我在英国。! {4 @: T/ N6 r0 Q# [

: B# ~/ e( }* P+ B  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。2 ?1 o" a2 O6 r2 j& d/ P- [
% O9 Z% e0 g5 K& ]6 s8 m# x+ Y
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?/ }1 Q/ j, E" |: R0 g. C
: ^. O# [8 M, s6 n/ b
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
3 q5 l+ H& j5 C+ N6 {! d- C: X9 o+ ^+ x0 G: p0 R
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
4 |2 ], @; L& ^7 I; q* F" S: @( U& H* [, N0 I6 \
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?4 y, [. Q" {, q. }# V. U
7 x5 N% r3 z$ p' p, n4 h9 B' C
  博:那你说说,有什么情报?$ L1 A; ^) K* j/ d$ b0 `7 s

5 E" f: g& p; P) W3 ^* f3 s  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
, y4 g( K; U% V7 r  O2 c. f& w
7 d1 y5 [! {: n. m4 r5 ~$ W! i. p  博:不对。
( S! {( D2 \. l% \) ^  n) q7 `1 Z& }8 F: j: x4 l: Q9 a. Y* f0 ]
  苏:CIA,可能有什么情报……
$ |5 c! e% y# E7 w
7 K( j% ^& V" t1 R  博:谢谢如此的表扬。谢谢。$ e2 V0 U  n, c, F+ N& j; y

& C7 g' Q0 \& r: C0 o  苏:不是事实吗?
  X6 `( A; b- Z- I5 Y  \
  X9 F9 ~9 v1 O1 ?, L+ m  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
) u  A+ l4 O" E- T; c' x! W
6 k/ A1 I; Q; q! k, b- @  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
9 B: k2 l, M$ \! h
& }. N3 _0 N* l  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
0 Y2 A# s. D& a" E" D, S% r9 b% Q
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
, b2 l- _5 x$ w5 R
% n5 r$ Z" H# J+ k  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。5 _# y. f) a- \1 U! X

9 ?! v# w, w0 x7 _  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
. q1 [. R; U0 O9 s. r1 U8 T5 ^/ Z- k3 F1 E: f) y. s
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
+ D" O; P! `( H. G8 Z; O2 d& ^6 L* w* z+ U. r' e6 b
  苏:为什么?损失什么吗?
9 n0 O9 P6 @6 W5 e) ^
( ?7 U; e# x; ^& b  博:是。哈……& p7 }5 T2 f* j+ v
* ?3 s& p4 E  `* p' w7 U8 T
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
; _% F. P7 ]! l% {/ M. Y7 `2 {% u2 J
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的% ~% A: ?# d+ Y+ y, _' h0 v$ @& B; F
5 n0 \$ {, I4 n
  苏:大使在泰生活愉快吗?
1 {5 \- P, U$ L/ v. x( S% }" t7 u8 \
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
0 R# m) W  j6 E5 A
& Y2 h- X% y9 J0 J1 \  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。. O; N0 y; t! [* a' d

/ e  [, u' U  _; O7 b  苏:这样好不好?
& N7 @. K, Q' D* s4 M* a4 n2 @0 r# ?
7 o3 }6 h9 M" F  b+ u  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
1 r  o9 s$ J2 u- W9 p) x/ t' y! {3 J, M
) L7 `' \5 t0 b0 |: P  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
$ L7 u: l; b5 E% z/ l7 a5 |$ o/ ]$ P
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。$ e) O' |& t5 d# h% f7 ^
% _7 n# _! M. N
  苏:泰国人?
8 R, ]3 H7 _. p
0 l' T% A5 P6 d, R  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。3 ^9 q; F+ l' z# f

" Z- T/ k' @2 K) [( ?3 v. Q0 X. B  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。9 P5 c, I" @( n  {: f

- f; y' P. e/ t5 ~0 e6 c4 }
, [" V' _5 Z% J/ v9 [* s* m! @0 J2 n8 |, d! J. u$ h3 p
+ S0 U' A6 R  `- z3 s
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
& b* z9 |% |+ H3 X1 m当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-21 12:47 , Processed in 0.089414 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表