|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
- w! K8 q3 F3 n' |: K# `: y, q9 h/ j7 z1 A2 x
7 K& m2 V# ]" Z# I$ S- H7 I
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。6 F+ U d" b* h* P) @
2 @) h) n- W2 ^
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
6 L* n1 O& P7 k' @2 P ?: T2 uglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow . c& s6 a3 s1 Z; G l3 W- h' O1 J
We're this close together, just this bit close together,
0 j9 d2 V- R/ N/ |
* H& s. J" E) E. o3 fแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
+ S3 O5 y' q# G: k4 k% |! A: D7 Rdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
" s" e) m( b7 z% _% nBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. 6 _' @6 U7 b5 R" w# `
) [- y% K+ h1 |2 n* L8 g
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
4 y! ^" a! l1 a. |' {: P1 ?êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai 4 W. j8 {. l% E G0 D
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
# q9 u. e2 r+ {( T& \. E$ ^" F3 U( @6 Z$ ?* c: h c$ V
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ ) s) d: a+ P0 C$ {; b
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai S+ U7 R6 z8 {7 u5 T$ L
Don't know why, and I never understand that. u# b6 ^. X Y) J
1 @9 g3 t0 W: v' c0 P
5 y ^' Z6 j9 H
- k6 f% i+ X4 Q5 nคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล " R7 V3 w. r8 R3 C" a
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
6 u5 C8 @' e( n9 w! C' E& I; jJust only a inch, but it seems so far.
# K7 t+ u. f* C2 g
. r# W- ^& ?# X& z# I6 {& Nอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร " c7 B- i* a+ f* G" I" q
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai ; R3 N$ t8 S5 z' S
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.! d" C- \. p) d. f* q# i
/ i' D* e# `7 S+ O5 G$ K2 f
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย $ o" n/ T/ M( @3 m
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai ) F9 e: }: {: _4 f/ L' |
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
+ F2 y# \9 M' f- P* i1 S9 P. [' i) x v, A
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
7 v! F4 g% ]- \yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
* c* ~& e% T+ s, BHowever close to you, it's like without you.8 _0 S% H" \3 e. B; v9 m7 X
- M- D4 e$ S8 n
0 z* I$ n* R- e8 u. w
& \: Y. D" M+ D* P, mอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 6 G4 R6 c2 X0 Z4 i; u1 Q
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 2 B3 G9 `* b2 O: @5 H" S( b( A' D# O" X
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
' d; g$ v3 S5 R
/ F( T" D; ]3 x& B( X5 Z* U5 nยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
7 |# W3 O0 t6 dyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 8 h! U( z( d+ T0 B" R( ?
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
3 f8 u) m* N2 n( L: l3 A" P% f; ~. m: H# Y, l
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 3 W, a A* _7 ?
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai % ?$ ?- @0 ?2 F% Q" U
You wanted to revenge, and to torture me till death, G+ P3 W) Q7 S, _% ]% }
% u2 ]+ R* f! D8 K$ V& U4 R/ f
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ) r3 g( N. Z+ l* M2 b
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 9 I9 k' L3 W, J9 G, c
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
6 y9 r6 g2 b" j
4 `+ C: B- l- I& |$ x. K# ?บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
( d# P* w, S3 f( P" h5 obòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
& g3 W0 v, \# R6 O+ d3 ITell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
. t6 L; D' h3 H& M9 {& v0 y \7 j. z
, }, }' C' W: ~: S; U. _6 L
7 p4 d/ x/ k8 z% A+ @3 D9 ?อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
8 M$ I. c# k& e" g' i. m% xà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
4 p: R' n: }$ l( p; e* k+ u( gMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.; ^* Y( O5 p& B$ F' ?
, h! Q! t% R; D* Xหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
8 D/ s* j8 h6 Q X/ i6 [2 Xhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee 0 k# |+ T+ Q4 X3 ~7 v; t, H' O4 ^
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
$ g2 S$ d) h8 ]$ i/ Q* a2 U; S( ] n( ~5 R" _
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
* {" y8 ^$ Y( f4 E# c4 b2 C" ukâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm 5 Q# u* `* S( @ ?3 e) B* F
I only ask to have you to be like the same person as before.
- T- @8 E$ |! U c6 f) O+ W/ L2 z
k8 c1 c, A) d2 }6 e2 I; M' }0 g T6 }$ ^' N" N; Z" [7 [+ Q
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
7 T. m H3 ~' c! _: i8 M" Gyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
% h: l$ M. \ |1 S. l/ c0 cDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
9 q1 L0 \) G0 \0 ]: c8 d$ D/ V2 ]6 u% b% Q% F; u
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ & w+ M' D' x. d
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai $ t0 y3 x& j; N! L5 j$ n, P- U
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
& L5 V( V7 B) I$ \
- F$ v: G4 _* g# j3 Fต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 0 j9 g f8 p/ @6 ]9 n& U' I
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
7 P6 z8 S, w" W7 XYou wanted to revenge, and to torture me till death, ) R5 P, E5 _ m
! P- B# s: Z* f. ^/ F
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 0 V! |1 G9 T% }8 I
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
! w3 I) d" e( JI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice./ z' Z* N8 k6 R* |8 o/ l9 D1 u) H
) q% @9 w, _0 [4 r- M8 uบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
6 W2 ]" V5 K4 v7 h0 C( ~bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
1 m: |6 }5 y; |/ ^/ o vTell me frankly, that you don't love me in just one word,7 U6 S8 I6 s( \! x
* f# B3 p& A3 w9 tเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
. o' b9 U5 K/ Y" F6 H$ Tter mâi rák kam dieow gôr por … ) _- J# h( t0 ~5 E; x4 d% Z& G! I- b
That you don't love me in one word would suffice... |
|